Los equipos de localización, una fuerza imprescindible para el éxito de los juegos en varios mercados, siguen sin tener su merecida acreditación. Prueba de esto son los juegos nominados en esta edición de The Game Awards.
Más historias en la categoría Editorial
- 343 Industries estaba destruyendo Halo y no lo sabíamos
- El papel directivo en los estudios de desarrollo y su fallo en las comunicaciones: el caso de Ubisoft
- Bleach regresa a lo grande: Breve repaso a la historia, nuevos juegos y lo que está por venir
No te pierdas nada y ¡Síguenos en Google News! |
Hoy, 7 de diciembre se celebra otra edición más de The Game Awards, un evento que premia lo más rutilante de la industria de los videojuegos del año. La idea de qué es “lo mejor” es siempre subjetiva, debatible, y sujeta a distintos principios, posiblemente lo que para mí sea lo más sobresaliente no lo será para ti, pero esto no quiere decir que el evento no esté inmerso en polémicas que van más allá de este debate pseudofilosófico.
Curiosamente, cada año quedan fuera de la lista de votación de lo mejor del año grandes nombres. En este período le tocó el turno a Starfield y otros tantos que vaya uno a saber por qué, no se consideran dignos de competir por más que hayan amasado una absurda cantidad de fans y sean verdaderas obras de arte, más allá del gusto personal de cada uno. Sin embargo, los juegos de Xbox no son la única omisión que evidencia el certamen, también está la de los y las profesionales de la localización que siguen sin tener su correspondiente acreditación.
La localización de los nominados los The Game Awards en números
La comisión de videojuegos de ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España) realizó un estupendo trabajo de investigación que muestra una triste estadística: apenas 2,5 de cada 5 juegos nominados con localización al español de España acreditan a sus equipos. Como ya lo he dicho en ocasiones anteriores, imagínate que todo lo que haces en tu trabajo pasa absolutamente desapercibido por tus gerentes que se acopian todo el éxito. Mientras que en los créditos finales de los juegos aparecen incluso nombres de las mascotas de los desarrolladores, la parte de la traducción aparece pero solo con el nombre de la compañía contratada, como si se tratase de hadas o magos los que se encargaron de llevar a la producción a otros idiomas, muchas veces trabajando sin contexto y con jornadas de trabajo muy demandantes.
En muchos casos tampoco es factible hablar de tu experiencia en esa posición porque tienes un contrato de confidencialidad que te lo impide y esto hace que conseguir otro trabajo se haga el triple de difícil por no poder mostrar tu portfolio. Así está la industria de la localización, aunque con ciertas afortunadas excepciones.
El jueves se celebran @thegameawards, que presenta @geoffkeighley, y desde la Comisión de Videojuegos hemos recopilado varios datos.
Solo 2,5 de cada 5 juegos nominados con localización al español de España acreditan al equipo.
Veamos las categorías. #TranslatorsInTheCredits pic.twitter.com/pFFdBxDEk7— ATRAE (@ATRAE_ORG) December 5, 2023
Veamos algunas de las ternas en The Game Awards para que los nombres hablen por sí solos.
En la categoría Best Game Direction, de los 5 juegos nominados, solo se acredita a los profesionales de la traducción en Alan Wake 2, Baldur’s Gate 3 (con algunos inconvenientes inicialmente) y Resident Evil 4 Remake. A Super Mario Wonder y Spider Man 2 parece que los localizaron entidades sin nombre.
En la terna GOTY, la más importante o atrayente del evento, 3 de los 6 juegos nominados al premio acreditan a los profesionales (Alan Wake 2, Balduer’s Gate 3, Resident Evil 4: Remake) mientras que Sony con Spider Man 2 no lo hace y Nintendo con Super Mario Wonder y The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom lo hacen de manera parcial.
No todo es negativo, dentro de “Mejor narrativa” se observa una tendencia positiva ya que a excepción del ya nombrado Spider-Man 2, el resto de los ternados (Final Fantasy XVI, Hi-Fi Rush, CyberPunk 2077, Alan Wake 2 y Baldur’s Gate 3) todos cuentan con sus equipos de localización debidamente acreditados.
Otra de estas luces en la oscuridad aparece en la categoría “Mejor RPG” que tiene nominados a Final Fantasy XVI, Baldur’s Gate 3, Lies of P, Sea of Stars y Starfield, títulos que sí nombran a los profesionales de la traducción que trabajaron en ellos.
Y por casa, ¿cómo andamos?
En esta edición 2023 de The Game Awards, los estudios de Xbox cuentan con 10 nominaciones en 8 categorías diferentes. Veamos en materia de acreditación a los equipos de localización qué tal están:
- HI-fi Rush (Bethesda Softworks): nominado a mejor dirección de arte, mejor banda sonora, mejor diseño de audio, innovación en accesibilidad y mejor juego de acción – Acredita sus localizadores.
- Starfield (Bethesda Softworks): nominado a mejor RPG – Acredita sus localizadores.
- Forza Motorsport (Turn 10): nominado a mejor juego de carrera/deportes – Acredita parcialmente a sus localizadores.
¿Evoluciona el sector? Todo parece indicar que sí (aquí se puede ver cómo estaba todo el año pasado), pero a un ritmo muy lento e impulsado desde el lado de los profesionales de la industria y de organizaciones como ATRAE que los nuclea con un trabajo minucioso y a pulmón.